When hiring translation agencies or translators themselves, avoid some basic mistakes that guarantee you will get a terrible translation back. Many of our articles in Pangeanic’s Knowledge section aim to educate users of translation agencies and translation services. It describes technology, tools and why most companies need a translation company as a partner for international
A reliable translation service should be an essential partner for your business plan success.
Under the right situations, machine translation, sometimes referred to as MT, is a powerful tool. Delivering low-quality conversion of text within seconds is an impressive feat compared to humans taking hours or days to work through a large document. In this article I’m going to share with you a guide on how machine translations work
machine translation services can be used in some contexts as a tool to increase productivity in the translation process, but they must properly customized
Professional translators use a tool to store and recall their work when they provide a translation service. In principle, these tools (called CAT for short) work as a kind of database. A human translator is provided a sentence and as this sentence is translated and approved, the corresponding target sentence is stored as an equivalent of
“I need to translate a text from English to Spanish” and “I need to translate a text from Spanish to English” are two common phrases we hear or read in emails frequently at Pangeanic. Translating into English and translating into English are the most popular combinations and just in 2013 we have over 12 million
The Importance of Good Translation Understanding what someone is saying is of the highest importance in any circumstance. It could even be a small mistake that has far reaching consequences for the party involved. Whether its voice overs, subtitles, text or even tattoos – the world is filled with unfortunate errors that could have been
How big is the translation services market? Which are the most demanded languages? What trends can we identify in the translation industry? We will address these and other questions in our “Knowledge” section about the translation industry. The good news for translators who worry about the technology may one day replace human translations is that only
What are the most common formats for a translation? Can you translate my document in my format? We are often asked this question before receiving a translation job. As a professional translation company, we must provide the highest compatibility with all the formats our clients use for publication. Our responsibility as professional translators that offer translation
When the Pangeanic team are out of the company, and someone around us wants to know exactly what we do, not everyone understands us easily. This reflects the fact that society in general is unaware of the translation industry and multilingual services. In fact, the industry is unknown to many and the vast majority of
As a translation buyer, you need to know how to choose the right translation agency
As our world becomes somewhat smaller when it comes to communicating on an international basis, it’s now important to be able to communicate in many different languages. However, many businesses are not familiar with how translation works and how to select a translation service that is of good quality. There is also the issue that
Let us remember some common, quick trivia questions: a) Did the Opel/GM Nova car model become a standard joke in Spanish speaking countries because “no va” means “it doesn’t work” in Spanish? b) Did another famous Japanese car manufacturer indeed change the name of its “Pajero” model because of its sexual connotations for Spanish speakers?