As our world becomes somewhat smaller when it comes to communicating on an international basis, it’s now important to be able to communicate in many different languages. However, many businesses are not familiar with how translation works and how to select a translation service that is of good quality.
There is also the issue that some translation services are run by less than scrupulous service providers who are looking to make a quick buck! In order to help you make the right decision here are a selection of questions that you should ask before agreeing to any lingual conversion services:
How do you guarantee quality of translation? The better translation service should have a process that ensures a decent quality of output. This will check whether there are any errors in both human and machine translation. This could be down to hiring quality translators as opposed to unqualified ones.
Where are your translators located? Although many translation service providers claim that you will benefit from the lowest price, there could be an issue with this. These service providers may be using inexperienced translators in far off countries where the cost of labour is low. Just remember that there is no such thing as a free lunch and that you get what you pay for.
How experienced are your translators? Qualified translators should be associated with an accrediting body. They should be able to demonstrate that they have the knowledge and the proficiency to be able to translate in the languages that you need. If the piece that you need translated is highly technical, then they should also have experience in that area as that type of documentation can be notoriously challenging to translate.
All translation services should be offered and carried out only by experienced employees who should all be able to answer the questions listed here with honesty and integrity.