At Pangeanic we are aware that managing a translation company and translation service within the context of your company´s internationalisation efforts, is no easy job.
At the end of the day, your company is a leader within a specific technical area and your human resources will be focused on your business sector. Whilst you need to provide translations of all you documentation to your customers, you cannot afford the luxury of simply entrusting it to freelance linguists, or obtaining translations that do not meet the level of quality you expect. Most companies required technology solutions that facilitate translation integration in a totally transparent and flexible manner. Our mission at Pangeanic is to ensure that the translation of your texts is a simple, fast and problem-free process, providing a return on investment.
Cor: Fast and efficient technical translation management
At Pangeanic we have developed a technology to achieve this: we call it Cor technology. It is comprised of a set of synchronised web 2.0 tools that we have designed to improve translation process and workflow efficiency. With Cor users enjoy an environment where they can leave their text and manage translation projects 24 hours a day. The system is based in the cloud and therefore can be accessed at any time and from any place, both in Spain and abroad. All transfers and communication are encrypted for greater security. Thus, there is no need to send and receive files by email: all transfers can be performed using links, uploading and downloading to the system if so desired.
In addition, we have a talented internal technical team comprised of expert programmers, software engineers, designers and developers, who work ceaselessly to develop new custom translation applications and tools to make life simpler for our customers.
The range of flexible and progressive tools for our Cor technical translation technology includes:
Desktop or browser-based computer assisted translation (CAT) tools
We are continuously improving and developing the desktop and browser-based versions of our XML based CAT tool to ensure the fastest and most precise translation process for our customers, and to ensure the best terminology match discount rates for our translations.
With Pangeanic not only will you never have to pay twice to translate the same sentence, you won’t have to pay twice to translate part of a sentence translated previously either. For example:
As you can see, only one word has been changed in the original text. Only one word needs to be edited or changed, with 80% of the sentence remaining the same. The customer only pays a fraction of the price, and doesn’t have to pay for the entire sentence to be translated again. Although such edits can affect other words depending on the language, the idea remains the same: reduce our customer’s translation expenses by recycling terminology and expressions, by treating their translations as databases.
Our translation environment includes integrated terminology management tools. Which means that regardless of the time, format or translator working on your project, we can guarantee consistent use of terminology, job after job.
Our technicians can extract the most frequently used terms from your existing translations, stylistic as well as technical. This means we can ensure that your company and sector’s specialist terminology and style are always respected, strengthening your brand identity.
We can easily integrate your content management system with our Cor.technology.
Integration with your CMS can provide many advantages, from reducing project management lead times to enabling greater project control, constantly updated translation expense data, etc.
Where CMS integration is not the best option, we can create automatic file transfer protocols to manage your content transfers, a simple means of sending files in both directions.
Report generation tool
You can also monitor all of your translation projects with our custom report generation tool. Thanks to which you can obtain detailed information and histories for all your translation projects, both ongoing and completed.
This tool enables you to generate your own calculations and estimate costs for future translations by language pair, word count, required level of service, etc. And all without having to crate a project or place an order.
All our technology has been conceived to provide you with strict planning control when undertaking the multilingual publication and internationalisation of your content.